صدای جمهوری اسلامی ایران
display result search

رئیس حوزه هنری با بیان اینكه كشورهای صاحب ادبیات در كتابخانه های كشور حضور دارند ولی ناشران ایرانی همچنان در حال هزینه كرد برای حضور در كنار این كتب هستند، گفت: دختر شینا كتاب سال روسیه شده است.

محسن مومنی شریف در مصاحبه با برنامه "تقاطع فرهنگ" رادیو گفت وگو با اشاره به عدم موفقیت ترجمه آثار ایرانی برای حوزه نشر سایر ملل گفت: «مترجم باید از كشور مقصد انتخاب شده و ناشر نیز باید متعلق به همان كشور باشد.»

وی با بیان اینكه تصمیم ترجمه آثار ایرانی به زبان سایر ملل از حدود 2 دهه گذشته آغاز شده و به تازگی صورت پذیرفته است، گفت: «در سال های اخیر این روند از دست ما خارج شده؛ گاه ناشران كشورهای خارجی بدون اطلاع ما كتب را ترجمه و انتشار داده اند. البته ما از این روند استقبال می كنیم.»

مومنی شریف ادامه داد: «گاه كتب معرفی شده از سوی داخل، در فضای انقلابی بوده و برای خارجی ها جذاب است و لذا از آن استقبال می كنند.»

وی افزود: «ما از این طریق می توانیم ادبیات كشور را جهانی كرده و جایگاه شایسته خود را پیدا كنیم.»

مومنی شریف همچنین در خصوص برنامه حوزه هنری برای حضور در نمایشگاه های خارجی گفت: «نشر حوزه هنری در این خصوص فعال است و اخیرا نیز در هندوستان – نمایشگاه كتاب دهلی- حضور یافتیم.»

وی به رادیو گفت وگو گفت: «قرار بود در اسفند ماه نیز در نمایشگاه بیروت حضور یابیم كه برپایی نمایشگاه منتفی شد.»

مومنی شریف ادامه داد: «كشورهای صاحب ادبیات در كتابخانه های ما حضور دارند ولی ناشران ایرانی همچنان در حال هزینه كرد برای حضور در كنار این كتب هستند»

مرتبط با این خبر

  • امامزاده ابراهیم (ع) شهر آمل جزو امامزاده‌های معروف و شاخص در كشور است

  • یك اقتصاددان در مصاحبه تلفنی با رادیو گفت‌وگو:

  • نگذاریم تولیدكننده‌ها دل‌زده شوند!

  • لزوم اقدام نظامی علیه اسرائیل در صورت نقض آتش‌بس

  • مردم غزه نیاز به همدلی زبانی ندارند

  • مردم ولی‌نعمت مسئولان‌/ شعاری كه باید عملی شود!

  • ضرورت شناخت ذائقه مخاطب در تولید محتوای رسانه‌ای

  • تهیه اینترنت پاك با كد دستوری#456*

  • عملیاتی كردن شعار سال نیازمند برنامه جامع در حوزه كشاورزی است

  • به‌جای قضاوت دیگران؛ نقد سازنده داشته باشیم