صدای جمهوری اسلامی ایران
display result search

شنبه تا چهارشنبه از ساعت 20:00 به مدت 60 دقیقه

کارشناس حوزه ادبیات کودک و نوجوان گفت: ترویج کتابهای ادبیات داستانی ترجمه شده که بعضا با هنجارهای اجتماعی متفاوت هستند و مطابق هویت ملی و مذهبی نیستند می تواند در شکل گیری تفکر کودک تاثیرات سوء بگذارد.

برنامه "گفت و گوی فرهنگی" رادیو گفت و گو با موضوع افزایش رغبت ناشران آموزشی و کمک آموزشی به انتشار ادبیات کودک و نوجوان و بررسی دلایل آن در ارتباط تلفنی با ناصر نادری نویسنده، کارشناس ادبیات کودک و نوجوان و کارشناس وزارت آموزش و پرورش روانه آنتن شد.

نادری در ابتدای مطلب و در واکنش به صحبت یکی از کارشناسان مبنی بر اینکه چالش اساسی در حوزه ادبیات به استناد به تعداد عناوین کتاب های منتشر شده از ناشران کتب آموزشی است گفت: اینکه یک ناشر اعتبار و سرمایه خود را در این حوزه خرج می کند صرفاً کار اشتباه و بدی نیست. جریان چالش آفرین زمانی ایجاد می شود که ناشران به سمت انتشار کتاب های ادبیات داستانی در گونه ترجمه روی بیاورند.

این کارشناس وزارت آموزش و پرورش خاطرنشان کرد: دلایل انتخاب این گونه آثار این است که ناشر مجبور به پرداخت هزینه تصویری نیست و نیز به دلیل بیکاری در جامعه بسیار از مترجمین با مبلغ بسیار ناچیز ترجمه می کنند و در اختیار ناشران می گذارند.

نادری تصریح کرد: ترویج کتاب های ادبیات داستانی ترجمه که بعضا با هنجارهای اجتماعی متفاوت هستند و مطابق هویت ملی و دینی و مذهبی ما نیستند می تواند در شکل گیری تفکر مخاطب کودک و نوجوان ما تاثیرات سوء و بدی بگذارد.

این نویسنده عنوان کرد: نگاه تاجرمآبانه و بازاری و کم بودن هزینه نشر کتاب های ترجمه عامل تشویق ناشران به این امر شده و پیامد آن هم این است که رونق کار نویسندگان بومی ما کاهش خواهد یافت.

وی یادآور شد: این کار در نهایت موجب ضرر زدن به حوزه تالیف و اوضاع اقتصادی نویسندگان ما می شود.

نادری با بیان اینکه ادبیات و هنر از عناصر هویت بخش ملل است گفت: وزارت ارشاد و سازمان صدا و سیما و انجمن های صنفی ناشران و نویسندگان و نیز آموزش و پرورش در برابر این مسئله مسئولیت دارند و همه باید به یکدیگر کمک کنیم تا به وضعیت مطلوب تری در این حوزه برسیم.

مرتبط با این خبر

  • تا اطلاع ثانوی نمایشگاه بین المللی کتاب در مصلای تهران برگزار می شود

  • جای خالی آژانس های تبلیغاتی کتاب در ایران

  • آثار ترجمه؛ رکورد دار فروش کتاب در طرح تابستانه

  • آمار کتابخوانی در کشور مشکوک است + صوت

  • نیازمند کتابفروشی های بزرگ برای عرضه کتاب هستیم

  • درصد بالایی از کتاب های ترجمه در ایران اصالت ندارند

  • نقش مشارکت مردمی در افزایش جذابیت کتابخانه های عمومی

  • گذری بر فضای سیاسی و ملتهب ایران در دهه 40

  • ممیزی های کتاب ریشه در معیارهای اجتماعی دارد

  • والدین از خرید انیمیشن های خشن برای کودکان خودداری کنند